<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Français -&gt; Anglais &#8211; Roxane Sarfati</title>
	<atom:link href="https://www.roxanesarfati.com/category/mes-travaux/francais-anglais/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.roxanesarfati.com</link>
	<description>Traduction Français - Anglais / Anglais - Français</description>
	<lastBuildDate>Wed, 25 Apr 2018 08:48:36 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-FR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=5.5</generator>
	<item>
		<title>Gwenaëlle Aubry, Personne</title>
		<link>https://www.roxanesarfati.com/2014/04/15/gwenaelle-aubry-personne/</link>
					<comments>https://www.roxanesarfati.com/2014/04/15/gwenaelle-aubry-personne/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Roxane]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Apr 2014 11:54:18 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Français -> Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Mes travaux]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.roxanesarfati.com/?p=256</guid>

					<description><![CDATA[<p>Gwenaëlle Aubry, PersonneTexte Original Gwenaëlle Aubry, NobodyTraduction Un été, j’avais peut-être sept ou huit ans, ma sœur trois ou quatre, il a loué une roulotte, une vieille chose brinquebalante de ...</p>
<p>L’article <a rel="nofollow" href="https://www.roxanesarfati.com/2014/04/15/gwenaelle-aubry-personne/">Gwenaëlle Aubry, Personne</a> est apparu en premier sur <a rel="nofollow" href="https://www.roxanesarfati.com">Roxane Sarfati</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<table style="border: 0 solid black;">
<tbody>
<tr>
<th style="border: 0 solid black;">Gwenaëlle Aubry, Personne</br>Texte Original</th>
<th style="border: 0 solid black;">Gwenaëlle Aubry, Nobody</br>Traduction</th>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%; border: 0 solid black;">Un été, j’avais peut-être sept ou huit ans, ma sœur trois ou quatre, il a loué une roulotte, une vieille chose brinquebalante de bois bâché, tirée par une jument qu’on appelait Câline, une vraie roulotte de saltimbanque. Nous sommes partis en balade je ne sais plus où, dans les Cévennes, je crois. Nous cheminions très lentement sur des petites routes de montagne bordées de prés et de forêts, le soir, nous nous arrêtions dans une auberge, nous mettions la jument à paître, et au matin, dans l’air limpide, nous repartions, ma sœur et moi perchées sur le siège du cocher dans nos salopettes à pattes d’éléphant et nos chemisiers bariolés, mangeant les glaces et chantant à tue-tête les chansons qu’il nous apprenait, Brel, Brassens, lui devant, précédant la jument avec un seau d’eau ou un peu de foin pour la faire avancer, riant avec nous dès qu’elle s’arrêtait.</p>
<p>[&#8230;]</td>
<td style="width: 50%; border: 0 solid black;">One summer, I was maybe seven or eight and my sister three or four, he rented a trailer; an old rickety thing of sheeted wood drawn by a mare we called Hug; a true showman trailer. We went for a walk to some place I forgot, in the Cevennes, I think. We would make our way very slowly on narrow mountain roads bordered by meadows and forests, and in the evening, we would stop at an inn and put the mare to graze, and then, in the morning, in the limpid air, we would start off again, my sister and I perched on the coachman’s seat in our bell-bottom overalls and our many-colored blouses, eating ice cream and singing at the top of our voice the songs he taught us, Brel, Brassens, him walking first, preceding the mare with a bucket of water or a little piece of hay to make it move on, laughing with us when it stopped.</p>
<p>[&#8230;]</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>L’article <a rel="nofollow" href="https://www.roxanesarfati.com/2014/04/15/gwenaelle-aubry-personne/">Gwenaëlle Aubry, Personne</a> est apparu en premier sur <a rel="nofollow" href="https://www.roxanesarfati.com">Roxane Sarfati</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.roxanesarfati.com/2014/04/15/gwenaelle-aubry-personne/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Daniel Cohn-Bendit, L’Imagination au pouvoir, Le Nouvel Observateur, 20/05/1968</title>
		<link>https://www.roxanesarfati.com/2014/04/15/daniel-cohn-bendit-limagination-au-pouvoir-le-nouvel-observateur-20-05-1968/</link>
					<comments>https://www.roxanesarfati.com/2014/04/15/daniel-cohn-bendit-limagination-au-pouvoir-le-nouvel-observateur-20-05-1968/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Roxane]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Apr 2014 11:52:52 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Français -> Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Mes travaux]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.roxanesarfati.com/?p=265</guid>

					<description><![CDATA[<p>Daniel Cohn-Bendit, L’Imagination au pouvoir, Le Nouvel Observateur, 20/05/1968Texte Original Daniel Cohn-Bendit, All power to Imagination, Le Nouvel Observateur, 20/05/1968Traduction La force de notre mouvement, c’est justement qu’il s’appuie sur ...</p>
<p>L’article <a rel="nofollow" href="https://www.roxanesarfati.com/2014/04/15/daniel-cohn-bendit-limagination-au-pouvoir-le-nouvel-observateur-20-05-1968/">Daniel Cohn-Bendit, L’Imagination au pouvoir, Le Nouvel Observateur, 20/05/1968</a> est apparu en premier sur <a rel="nofollow" href="https://www.roxanesarfati.com">Roxane Sarfati</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<table style="border: 0 solid black;">
<tbody>
<tr>
<th style="border: 0 solid black;">Daniel Cohn-Bendit, L’Imagination au pouvoir, Le Nouvel Observateur, 20/05/1968</br>Texte Original</th>
<th style="border: 0 solid black;">Daniel Cohn-Bendit, All power to Imagination, Le Nouvel Observateur, 20/05/1968</br>Traduction</th>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%; border: 0 solid black;">La force de notre mouvement, c’est justement qu’il s’appuie sur une spontanéité « incontrôlable », qu’il donne l’élan sans chercher à canaliser, à utiliser à son profit l’action qu’il a déclenchée. Aujourd’hui, pour nous, il y a évidemment deux solutions. La première consiste à réunir cinq personnes ayant une bonne formation politique et à leur demander de rédiger un programme, de formuler des revendications immédiates qui paraîtront solides et de dire : « Voici la position du mouvement étudiant, faites-en ce que vous voulez ! » C’est la mauvaise. La seconde consiste à essayer de faire comprendre la situation non pas à la totalité des étudiants ni même à la totalité des manifestants, mais à un grand nombre d’entre eux.</p>
<p>[&#8230;]</td>
<td style="width: 50%; border: 0 solid black;">The strength of our movement, is precisely that it relies on an “uncontrollable” spontaneity, that it gives impetus without trying to channel, to use for its own profit the action it triggered. Today, for us, there is obviously two solutions. The first one consists in gathering five persons well-trained in politics and asking them to write a programme, to formulate immediate claims that will seem sound and to say: “This is the position of the student movement, do what you want with it!” This is the bad one. The second one consists in trying and make the situation understandable, not to all the student neither to all the demonstrators, but to a vast majority of them.</p>
<p>[&#8230;]</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>L’article <a rel="nofollow" href="https://www.roxanesarfati.com/2014/04/15/daniel-cohn-bendit-limagination-au-pouvoir-le-nouvel-observateur-20-05-1968/">Daniel Cohn-Bendit, L’Imagination au pouvoir, Le Nouvel Observateur, 20/05/1968</a> est apparu en premier sur <a rel="nofollow" href="https://www.roxanesarfati.com">Roxane Sarfati</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.roxanesarfati.com/2014/04/15/daniel-cohn-bendit-limagination-au-pouvoir-le-nouvel-observateur-20-05-1968/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>France-Soir, 30/06/2008</title>
		<link>https://www.roxanesarfati.com/2014/04/15/france-soir-30-06-2008/</link>
					<comments>https://www.roxanesarfati.com/2014/04/15/france-soir-30-06-2008/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Roxane]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Apr 2014 11:52:31 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Français -> Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Mes travaux]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.roxanesarfati.com/?p=260</guid>

					<description><![CDATA[<p>Texte Original Traduction Pendant la simulation d’une prise d’otages, un des militaires a fait usage de balles réelles après avoir vidé un chargeur de balles à blanc. Dans un communiqué, ...</p>
<p>L’article <a rel="nofollow" href="https://www.roxanesarfati.com/2014/04/15/france-soir-30-06-2008/">France-Soir, 30/06/2008</a> est apparu en premier sur <a rel="nofollow" href="https://www.roxanesarfati.com">Roxane Sarfati</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<table style="border: 0 solid black;">
<tbody>
<tr>
<th style="border: 0 solid black;">Texte Original</th>
<th style="border: 0 solid black;">Traduction</th>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%; border: 0 solid black;">Pendant la simulation d’une prise d’otages, un des militaires a fait usage de balles réelles après avoir vidé un chargeur de balles à blanc.<br />
Dans un communiqué, le ministre de la Défense précise avoir « immédiatement ordonné une enquête de commandement afin que soient déterminées dans les plus brefs délais les circonstances d’un événement aussi dramatique ». « On ne sait pas si le militaire a fait un geste criminel mais on n’écarte pas la thèse accidentelle », a déclaré le préfet de l’Aude.<br />
Le soldat est actuellement en garde à vue à la gendarmerie de Carcassonne.<br />
Quatre enfants figurent parmi les blessés et le pronostic vital est « très engagé » pour l’un d’eux, a déclaré le préfet Bernard Lemaire. Dans un communiqué, le président Nicolas Sarkozy « assure les familles de toute sa sollicitude et partage avec elles leur douleur à l’occasion de ce drame ».[&#8230;]</td>
<td style="width: 50%; border: 0 solid black;">During the simulation of a hostage-taking, one of the soldiers fired live bullets after discharging a magazine of blanks.<br />
In a statement, The Ministry of Defense announced that he ordered “an immediate internal investigation” so that the circumstances of such a dramatic event can be determined as quickly as possible.” “We do not know if foul play was involved but we cannot rule out it being an accident”, stated the Aude Regional Representative.<br />
The soldier is currently in custody at the police station of Carcassonne.<br />
Four children are among the injured, and the condition is “life-threatening” for one of them, declared the Regional Representative Bernard Lemaire. In a statement, the French President Nicolas Sarkozy “assures the families of all his consideration and shares with them their pain on the occasion of this tragedy.”[&#8230;]</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>L’article <a rel="nofollow" href="https://www.roxanesarfati.com/2014/04/15/france-soir-30-06-2008/">France-Soir, 30/06/2008</a> est apparu en premier sur <a rel="nofollow" href="https://www.roxanesarfati.com">Roxane Sarfati</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.roxanesarfati.com/2014/04/15/france-soir-30-06-2008/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Jacques Reda</title>
		<link>https://www.roxanesarfati.com/2014/04/15/jacques-reda/</link>
					<comments>https://www.roxanesarfati.com/2014/04/15/jacques-reda/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Roxane]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Apr 2014 11:50:57 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Français -> Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Mes travaux]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.roxanesarfati.com/?p=269</guid>

					<description><![CDATA[<p>Jacques Reda, Evénement artistique à ParisTexte Original Jacques Reda, Artistic event in ParisTraduction Il y eut un temps où la lubie de l’automobile avait pris une telle virulence que certains ...</p>
<p>L’article <a rel="nofollow" href="https://www.roxanesarfati.com/2014/04/15/jacques-reda/">Jacques Reda</a> est apparu en premier sur <a rel="nofollow" href="https://www.roxanesarfati.com">Roxane Sarfati</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<table style="border: 0 solid black;">
<tbody>
<tr>
<th style="border: 0 solid black;">Jacques Reda, Evénement artistique à Paris</br>Texte Original</th>
<th style="border: 0 solid black;">Jacques Reda, Artistic event in Paris</br>Traduction</th>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%; border: 0 solid black;">Il y eut un temps où la lubie de l’automobile avait pris une telle virulence que certains cerveaux méditaient de recouvrir la Seine de béton. Ainsi eût-on circulé commodément en travers de la ville, pour aller comme les autres de nulle part à l’on ne sait où. On s’est contenté de ne distraire qu’une partie des berges, où les amoureux et poètes ne flânaient déjà plus que dans les chansons. On se demande à quel sort les ponts eussent été voués dans ce programme. Sans doute aurait-il fallu les détruire presque tous, sans épargner le Pont-Neuf qui représente un colossal obstacle.</p>
<p>[&#8230;]</td>
<td style="width: 50%; border: 0 solid black;">There was a time when the craze for automobiles had become so obsessive that some wise guys considered covering the river Seine with concrete. If so we could have circulated through the city easily, to go from nowhere to who knows where just like everyone else. We settled for only taking over part of the river banks where lovers and poets were already only strolling within songs. We wonder what would have become of the bridges in this scenario. Without a doubt we would have had to destroy almost all of them; even the Pont-Neuf bridge, which represents a huge obstacle, would not have been spared.</p>
<p>[&#8230;]</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>L’article <a rel="nofollow" href="https://www.roxanesarfati.com/2014/04/15/jacques-reda/">Jacques Reda</a> est apparu en premier sur <a rel="nofollow" href="https://www.roxanesarfati.com">Roxane Sarfati</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.roxanesarfati.com/2014/04/15/jacques-reda/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
